الترجمة - حوار الثقافات

تعد الترجمة الخیط الناظم الذي یربط بین المجتمعات ویدعم نسیج الحضارة الإنسانیة والجسر الذي یربط الشعوب المتباینة المتباعدة ویقربھا. ومن ھذا المنطلق، شھدت الترجمة في المملكة العربیة السعودیة ازدھارًا ملحوظًا خلال السنوات الأخیرة الماضیة، حیث أُنشئت العدید من الدور والمنصات المھتمة بالترجمة، وازداد عدد الكتب المترجمة من اللغات العالمیة إلى اللغة العربیة، وقُدمت العدید من المبادرات ف ي مجال الترجمة غیر أن كل تلك الجھود لا بد لھا من محفل یتلاقى فیھ المترجمون من أرجاء الوطن، تُعرض فیھ إنجازات الترجمة وإشكالیاتھا، وتقدم فیھ الخبرات والتجارب ومن ھذا المنطلق جاءت مبادرة كلیة العلوم والآداب بخمیس مشیط بالتعاون مع كلیة اللغات والترجمة في عقد ملتقى للترجمة بعنوان : الترجمة " حوار الثقافات "

الأهداف :

 تسليط الضوء على المكانة التي تحتلها الترجمة ودورها في التنمية حسب رؤية المملكة 2030.

 تشخيص المشاكل والتحديات في مجال الترجمة.

  إثراء النقاش حول كيفية دعم الترجمة والمترجمين، وإنماء ثقافة الترجمة للفرد.

  اقتراح الاستراتيجيات والحلول التي من شأنها النهوض بالترجمة.

 عرض أهم الإنجازات والمبادرات الفردية والمؤسسية في مجال الترجمة.

المحاور:

المحور الأول : دور الترجمة في عملية التنمية وفق رؤية 203

المحور الثاني : الترجمة، إشكاليات، تحديات

المحور الثالث : الترجمة حلول واستراتيجيات

المحور الرابع : توظيف التقنية الحديثة في الترجمة

المحور الخامس : تجارب (شخصية ومؤسسية ) في الترجمة

 رابط الملتقى